Un film d’horreur raté c’est une chose mais quand en plus les sous-titres sont traduits en mode automatique, l’expérience devient surréaliste !

Punch (2023)

(Coup de poing)

Ecrit et réalisé par Andy Edwards

Avec Kierston Wareing, Jamie Lomas, Alina Allison, Faye Campbell, Macaulay Cooper,.Daniel Fathers, Sarah Alexandra Marks, Mark Sears,…

Direction de la photographie : Max Williams / Production design : Jenny Duyen Ky Cao / Montage : Andy Edwards / Musique : Will Gold

Produit par Andy Edwards et Becca Hirani pour Paranoid Android Films

Horreur

81mn

UK

Disponible en France sur Paramount+, « Punch » est un film d’horreur anglais à tout petit budget écrit et réalisé par un spécialiste du genre, Andy Edwards. Depuis 2010 il a réalisé une poignée de court métrages, participé à plusieurs anthologies horrifiques et signé quelques longs aux titres révélateurs « Ibiza Undead » (2016), « Midnight Peepshow » (2022) ou encore « Cinderella’s Revenge » (2024).

Je n’ai vu aucun de ces films mais ce « Punch » (« Coup de poing » en VF) m’intéressait pour deux raisons : le film se déroule à Hastings -oui c’est là que s’est déroulé la fameuse bataille mais j’aime surtout l’ambiance très particulière de ces villes balnéaires un peu défraichies. De plus, le film est construit autour de Punch, fameux personnage de marionettes anglais (l’équivalent de notre Guignol). Du coup j’ai été intrigué.

A la lecture du précédent paragraphe, vous devriez avoir deviné qu’il y a « anguille sous roche » (oui, je reste dans l’ambiance maritime). Le film est titré en Français « Coup de poing ». C’est en effet la traduction littérale de « Punch ». Mais ici, c’est un nom propre ! Bref, le visionnage du film me l’a confirmé, on a encore droit à une traduction automatique (ici basée sur les sous-titres anglais pour malentendants – les indications d’ambiance ont d’ailleurs été conservées et traduites !).

Je ne me lasse pas du je m’en foutisme de services de streaming, qui sont des services payants mais ne prennent même pas le soin de produire des sous-titres lisibles. C’est quoi l’intérêt ? Ils ont un film de plus dans leur catalogue mais celui-ci, quels que soient ses qualités et ses défauts, devient au mieux vaguement compréhensible grâce à des sous-titres made in Google Trad, à peine relus (si vous avez de la chance) !

Bref, revenons-en au film. Frankie (Alina Allison) a quitté Hastings du jour au lendemain pour partir poursuivre des études en art  et surtout  pour échapper à une mère toxique et à une petite ville repliée sur elle-même qu’elle ne supporte plus. Plusieurs mois plus tard, elle revient à Hastings pour une journée afin de revoir sa mère et sa meilleure amie… Puis, elle tombe sur son ex. Mais surtout, elle va croiser la route de M. Punch, parti à sa recherche… équipé de sa batte de baseball !

Evidemment, le pitch est idiot mais sait-on jamais…. Côté positif, on a droit à une visite du bord de mer de Hasting typique avec sa jetée et ses attractions old school qui semblent figées dans le temps. Le personnage de Frankie n’est pas inintéressant, on la sent tiraillée entre sa vie d’avant qui appartient à un passé qu’elle ne pourra jamais rattraper et un désir très fort mais aussi beaucoup plus rationnel de fuite !

Mais côté horreur ou tout simplement côté cohérence dramatique, c’est du grand n’importe quoi. Le scénariste, réalisateur et producteur Andy Edwards s’est probablement dit que ça ne valait pas la peine de faire des efforts pour se retrouver au fin fond d’un catalogue de streaming avec des traductions automatiques. On ne peut lui donner entièrement tort. Quant à Paramount+, je doute fortement qu’ils aient pris la peine de regarder ce « coup de poing »….